19: 名無しさん 2024/07/10(水) 16:22:20.65
ピン師匠がもし実装ありでこの色合いのままなら
本命風
対抗氷かな
仙人風元素多すぎんよ
本命風
対抗氷かな
仙人風元素多すぎんよ
20: 名無しさん 2024/07/10(水) 16:25:28.42
「師匠の技をくらいなさ~い」だから炎はどうだろう?
23: 名無しさん 2024/07/10(水) 16:31:33.50
>>20
あれは誤訳で「達人の~」や「料理の神髄~」とか、凄い技って感じの意味らしい
あれは誤訳で「達人の~」や「料理の神髄~」とか、凄い技って感じの意味らしい
24: 名無しさん 2024/07/10(水) 16:34:22.83
>>23
そうなのか! 初めて知ったわ
てっきりあれピンから受け継いだのかと・・・
そうなのか! 初めて知ったわ
てっきりあれピンから受け継いだのかと・・・
29: 名無しさん 2024/07/10(水) 16:58:36.21
>>24
結構翻訳チームの凡ミスは多い
伝説任務後に大山とマオくんが遺龍埠にいるとき唐突に大山が「アラン!」って言いだすから
水仙十字と浮錦達が関係あんのかと思って英訳見たら霊淵を示す「藍」の誤訳だったりするし。
結構翻訳チームの凡ミスは多い
伝説任務後に大山とマオくんが遺龍埠にいるとき唐突に大山が「アラン!」って言いだすから
水仙十字と浮錦達が関係あんのかと思って英訳見たら霊淵を示す「藍」の誤訳だったりするし。
32: 名無しさん 2024/07/10(水) 19:00:45.47
>>23
原文が见识下师父的枪法(師匠の槍さばきを見よ)だから誤訳じゃないぞ~
昔は師匠=卯師匠だと思われたし、英訳は料理系だし、「達人の腕前を見せてやろう」って訳す事もできるから深読みして誤訳説があっただけで
ピンが師匠だと分かったから結局文字通りの意味だったんや
原文が见识下师父的枪法(師匠の槍さばきを見よ)だから誤訳じゃないぞ~
昔は師匠=卯師匠だと思われたし、英訳は料理系だし、「達人の腕前を見せてやろう」って訳す事もできるから深読みして誤訳説があっただけで
ピンが師匠だと分かったから結局文字通りの意味だったんや
21: 名無しさん 2024/07/10(水) 16:28:05.14
閑雲のビジュアルは例のイベのスチルまんまだったんだよな
ピン真君もこのビジュアルのままだとなあ
残念ながら緑色の炎元素キャラなんていないんだよこのゲーム
ピン真君もこのビジュアルのままだとなあ
残念ながら緑色の炎元素キャラなんていないんだよこのゲーム
22: 名無しさん 2024/07/10(水) 16:30:30.05
師匠の技は元々氷風系の大嵐だったとかのがむしろそれっぽい
25: 名無しさん 2024/07/10(水) 16:38:18.62
ピンは緑だから草に違いないですね
26: 名無しさん 2024/07/10(水) 16:41:06.67
なるほど草もあったな
壺趣味もそれっぽい
壺趣味もそれっぽい
27: 名無しさん 2024/07/10(水) 16:43:29.24
実装されるなら槍持ちは確定かな、公式PVで持ってるし
引用元:https://itest.5ch.net/pug/test/read.cgi/gamerpg/1720527512