【原神】ver1.3で誤訳されてそうな台詞とか修正されるのかね??

448: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:12:18.52
そういえばver1.3でコウシュケッピーとか隙を見せるのはとか試合をしようとか明らかに誤訳の意味不明なセリフが修正されるんかね?
ちんぽにゃとかどういう精神状態でコウシュケッピーとかいう謎の文字列録音したんだろ

456: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:13:23.05
>>448
音声抽出してるサイトでちゃんと聴けば分かるぞ

468: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:17:53.26
>>456
何が?

472: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:18:56.64
>>468
何と言ってるか

474: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:19:20.67
>>472
教えてください

480: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:21:38.53

487: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:23:31.40
>>480
しっかり攻守兼備って聴こえるな

492: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:24:50.74
>>487
俺もスピーカーでは半信半疑だったけどこっちはちゃんと聴こえるんだよな

491: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:24:35.87
>>480
ほーんとセクスィー♡
にしか聞こえないわ

494: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:25:18.17
>>480
思ったよりはっきり攻守兼備って言ってたw

495: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:25:23.38
>>480
やっぱり攻守兼備なのか
キャラ的にディオナが言うのは謎だな

501: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:26:59.70
>>495
いや、スキルは攻撃しながらバリア貼るんだからまさに攻守兼備だろ

504: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:28:13.22
>>480
完全にこうしゅけん「び」じゃねえか

516: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:32:28.92
>>480
コウシュケッピーは半分ネタだけどディオナが攻守兼備とかいうのは誤訳(無訳?)で修正対象じゃねーの?って話

527: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:37:13.04
>>516
攻守兼備(した技をくらいなさい)って感じかなと
英語だと全くそれっぽいのは無いんだけどね
試合をしようは確かによくわからんな空耳系とは思えないくらいはっきり聞こえるし

546: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:42:43.36
>>527
英語版がshaken and stirredすなわち(カクテルの)シェイクとステアで
よって原文の漢字を適当に音読みしただけという説を唱えておきますね

558: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:44:37.90
>>546
ああそれ調べたことある
振ってかき混ぜる?だったかが対応音声なんだよな

580: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:50:19.97
>>558
酒事情よう知らんけどシェイクとステア両方やることってあり得るん?
やっぱあの猫でたらめバーテンダーでは

585: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:51:04.63
>>580
でたらめなのに酒が旨くなっちまうんだ

530: 名無しさん 2021/02/02(火) 05:38:08.57
>>516
攻撃しながらバリアだし正解じゃね?
このゲーム四文字熟つかうの多いしな

刻晴「速戦即決」
タルタリヤ「兵貴神速」
ディルック「判決下須」
ディオナ「攻守兼備」
鍾離「なんかいっぱい」

問題ない

原神まとめ速報 引用元:https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/gamesm/1612202470/

おすすめのまとめ記事