904: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:25:36.40
リオセスリの爆破の台詞に迫力が無い
行って…らっさい!
恐れることはないさ…罪と向き合おう(ボソボソ)
やる気無いだろ台詞作った奴
行って…らっさい!
恐れることはないさ…罪と向き合おう(ボソボソ)
やる気無いだろ台詞作った奴
905: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:26:36.75
小野大輔にオラオラ言わせたかっただけのキャラ
906: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:27:46.92
行ってらっしゃいは最悪の翻訳のひとつだけどセスリ引いたやつが少なすぎて問題にならなかった
910: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:29:34.63
>>906
あれは正しい翻訳だとどう訳すのが最適なの?
あれは正しい翻訳だとどう訳すのが最適なの?
912: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:33:48.01
>>910
お行きなさい!だろうな
お行きなさい!だろうな
914: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:34:13.85
>>912
SMの女王様かよ
SMの女王様かよ
911: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:32:44.92
行ってこいやっ!とかでもよかったろ
913: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:33:53.52
>>911
チンピラやん…だっさ!
チンピラやん…だっさ!
915: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:34:52.41
行ってきな!とかさよならだ!とかいくらでもやりようあったな
行ってらっしゃいはねえよw
行ってらっしゃいはねえよw
917: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:38:01.91
声優もこのセリフおかしく無いか…?って思いながらもお金沢山もらえるしまあいいかと思ってそう
918: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:38:32.43
誤訳というか変な日本語になってるのは流石に何とかすりゃいいのに
922: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:39:56.14
変な日本語のほうが印象に残りやすいけどな
隙を見せるのは本の一瞬だ!とか、岩の重さは安心出来ますとか
隙を見せるのは本の一瞬だ!とか、岩の重さは安心出来ますとか
924: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:41:16.38
>>922
グロシはそのままでも良かったなぁ、摩耗感あって
グロシはそのままでも良かったなぁ、摩耗感あって
946: 名無しさん 2023/11/18(土) 16:22:50.03
>>922
ノエルのそれが変なセリフ扱いってのが未だによく分かってない
ノエルのそれが変なセリフ扱いってのが未だによく分かってない
930: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:54:27.26
胡桃「いってらっしゃーい」←あの世に
リオ「行って…らっしゃい」←どこに?
リオ「行って…らっしゃい」←どこに?
932: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:56:57.29
逝っちまいな!とかそういう感じのニュアンスの決め台詞なんだろうなとは思うがなぜ普段の立場ある仕事してる時はともかく戦闘セリフでまで丁寧語にしたのか
933: 名無しさん 2023/11/18(土) 15:57:52.90
リオセスリ「あっちに、いってーっ!」だったらよかったのにな